13 marzo, 2006

Tesis doctoral sobre la palabra "cojones"


Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "cojones".
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así, "uno" significa "caro o costoso" (valía un cojón), "dos" significa "valentía" (tiene dos cojones), "tres" significa "desprecio" (me importa tres cojones), un número muy grande más "par" significa dificultad" (lograrlo me costó mil pares de cojones).
El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valentía" (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significar "sorpresa" (¡tiene cojones!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).
También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones). El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el presente indica "molestia o hastio" (me toca los cojones), el reflexivo significa "vagancia" (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa "sorpresa" (tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a-" expresa "miedo" (acojonado), "des-"significa cansancio" (descojonado), "-udo" indica "perfección" (cojonudo), y "-azo" se refiere a la "indolencia o abulia" (cojonazo).
Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa "éxito" (me salió de cojones), o "cantidad" (hacía un frío de cojones), "por" expresa "voluntariedad" (lo haré por cojones), "hasta" expresa "límite de aguante" (estoy hasta los cojones), "con" indica "valor" (era un hombre con cojones) y "sin", "cobardía" (era un hombre sin cojones).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color violeta expresa "frio" (se me quedaron los cojones morados), la forma, "cansancio" (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo).
Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección "¡cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones.
Salut collons!!!

Buenas noches y hasta mañana.
FIN

En Panjor i el documents d'En Saujor


L'última batalleta d'En Panjor, missioner de la falsedat i de la destrucció.
En Saujor, encarregat dels papers de la historia del regne de Bosdon, atacat per En Panjor.
Un pastor del regne de Bat va decidir recurrir una de les sentències formulades per Saujor davant d'En Panjor, aquest, fent ús de la malícia que el caracteritza, va encomanar al pastor que demanés el recurs contra aquesta sentència davant del comitè del departament format per En Olisan, En Menjoa, Lopser i ell mateix.
El pla de desqualificar a En Saujor no li va sortir del tot bé aquesta vegada, ja que en Olisan i En Menjoa, els més qualificats en aquest aspecte, donaren el seu vistiplau a la sentència, però davant del regne, En Saujor va quedar desautoritzat, ja que sabent el poble que compta amb En Panjor per combatre en contra, se'l pixaran.
En Panjor cada vegada està més nerviós, ja que no coneix quin serà el seu futur al regne de Bosdon, si ascendirà, o descendirà, tot està per veure.

Continuarà...

Buenas noches y hasta mañana.